Приветствуем, геймер! Ты можешь или
16+
Untitled-1

Геймер Arsi 7

76

Жизнь в забвении. День первый, продолжение.

Я собирался перевести статью об Обелиске, созданном Айзеком из Dead Space 2, но я все ещё прохожу эту игру. Тогда я вспомнил, что когда-то выкладывал перевод (не мой) блога Livin' in Oblivion, за авторством Кристофера Ливингстоуна, и решил продолжить его перевод. Ещё немного: у меня есть некоторые проблемы с именами собственными, по двум причинам. Первая - я только пробую себя как переводчика и вторая - я слишком давно не играл в Обливион. Если кто-нибудь скажет, как правильно пишутся имена и названия здесь, то я сразу же исправлю.

Начало тут.

День первый, продолжение: Жажда ингредиентов

С работой было не густо: открыть магазин не могу – у меня ничего не купили бы, зато могу искать вещи на продажу. Одежда, оружие, броня, бижутерия, еда и ингредиенты для алхимических таинств. Последнее – самый подходящий для меня вариант: они растут в городах и на фермах, поэтому для их добычи можно обойтись без кражи или убийства. Конечно, небезопасно бродить по дикой местности, но у меня есть нож. Первым делом исследую территории к северо-западу от Анвила.

Жизнь в забвении. День первый, продолжение.
Elder Scrolls IV: Oblivion, The - Жизнь в забвении. День первый, продолжение.Жизнь в забвении. День первый, продолжение.

Солнце выглядывало из облаков, пока я гулял в высокой траве, собирая маранту и листья алоэ вера на обочине дороги. Под словом «гулял» я подразумеваю именно прогулку, а не беготню в поисках приключений. Медленная прогулка, полагаю я, позволит мне получить новые ощущения от игры, увидеть те вещи, которые не видны, когда пролетаешь игру на полной скорости.

Итак, я гулял. Мое воодушевление начало спадать по двум причинам: 1) немедленно начался дождь и 2) первая вещь, которую я нашел в своей экспедиции, оказалась скелетом NPC.

Жизнь в забвении. День первый, продолжение.
Elder Scrolls IV: Oblivion, The - Жизнь в забвении. День первый, продолжение.Жизнь в забвении. День первый, продолжение.

Я не пессимист, нет, но что-то мне подсказывает, что вряд ли это добрый знак. Недалеко от города (буквально пара шагов) – скелет путешественника. Впрочем, я решил соскрести с него немного костяной муки (эй, это тоже ингредиент).

Жизнь в забвении. День первый, продолжение.
Elder Scrolls IV: Oblivion, The - Жизнь в забвении. День первый, продолжение.Жизнь в забвении. День первый, продолжение.

Нарезав ещё пару кругов под дождем, я ничего не нашел, но заметил святилище (должно быть, храм Мары). Войдя в него, я помолился (кликнул на алтаре) и получил благословение Мары (пучок света), который укрепил мою силу воли (наверное, если я буду сидеть на диете, или что-то в этом духе, то Мара мне поможет).

Так же я заметил необычные, покрытые рунами камни, у основания которых скопилось много ингредиентов – хороший улов в отличие от начала прогулки. Больше тут ничего не было и я решил пойти по дороге в другую сторону, может там будет, чем поживиться?

И тут на дороге я встретил волка! Я впервые встретился с существом (если не считать скелет)! Присев, я стару стал незаметней, несмотря на то, что я сидел посреди дороги. В прочем, эт овсе равно не имело никакого значения – волк оказался мертв. Я не знаю, что послужило причиной гибели волка: его мог убить городской стражник или проходящий искатель приключений, а, может, он подавился костью мертвого парня, найденного мною ранее. В любом случае я освежевал его и забрал кожу – её тоже можно продать. Обыскивать трупы это прибыльно сегодня!

Жизнь в забвении. День первый, продолжение.
Elder Scrolls IV: Oblivion, The - Жизнь в забвении. День первый, продолжение.Жизнь в забвении. День первый, продолжение.
Возможно, ты можешь помочь мне. Моего мужа зовут Бьялфи Презренный. Мой отец сказал, что я буду дурой, если выйду за него замуж, но я не послушала.

Недалеко от дороги я заметил ферму и сверхъестественным образом почувствовал, что её называют Whitmond Farm. Первым делом я пришел к сердитой женщине по имени Маэва Крепкая, которая спрашивала меня о своем муже, Бьялфи Презренном. Её суженный убежал в форт с наследством (булавой по имени «Разрушитель скал»). Я ей сочувствую, правда, но не пущусь в погоню за парнем с именем типа «Презренный», вооруженным булавой, которая может разрушать скалы.

Жизнь в забвении. День первый, продолжение.
Elder Scrolls IV: Oblivion, The - Жизнь в забвении. День первый, продолжение.Жизнь в забвении. День первый, продолжение.

Ну, посмотрите на мое лицо. Оно просто кричит: «Пожалуйста, вмажьте по мне со всей силы магической булавой».

Оставив несчастную женщину, я пошел исследовать область за стенами Анвила, не отходя далеко от городских укреплений. Не рекомендую этот город в качестве постоянного места жительства: высокие цены за ЖКХ, всего одна таверна и ингредиентов – волк наплакал.

Остается надеяться, что я буду находить мертвых волков каждый день. Что же делать?

Жизнь в забвении. День первый, продолжение.
Elder Scrolls IV: Oblivion, The - Жизнь в забвении. День первый, продолжение.Жизнь в забвении. День первый, продолжение.

Я заметил странное растение, которое не видел до этого… Продать его не удастся – нет цены, - а называется оно корень Нирна. Еще я заметил стражников, патрулирующих мелководье снаружи Замка Анвил. Возможно, проблемы с бандой грязекрабов. Побродив по замку пару минут, я вернулся в город – лучше посплю там, чем в Часовне - это определенно не самое лучшее место для отдыха.

Жизнь в забвении. День первый, продолжение.
Elder Scrolls IV: Oblivion, The - Жизнь в забвении. День первый, продолжение.Жизнь в забвении. День первый, продолжение.
Я бы не хотел тут спать, а вы?

Снаружи я встретил странного проповедника, который говорил о чем-то, но мне он показался полным придурком и я не стал его слушать. Так же я встретил парня с интересным хобби.

Жизнь в забвении. День первый, продолжение.
Elder Scrolls IV: Oblivion, The - Жизнь в забвении. День первый, продолжение.Жизнь в забвении. День первый, продолжение.
Наша любезная графиня спонсирует мои исследования. Я колдую на ручных крыс защитные заклинания, а затем атакую их заклятьями стихий.

Клево. Клево. Каждый должен зарабатывать на жизнь. Эй, мужик, я не сужу тебя. А сейчас, если ты извинишь меня, мне надо бежать и очень быстро.

Из любознательности я попробовал уснуть в постели бродяги, но не вышло, потому что у неё есть «владелец». Мне нужно было достать денег – и я продал собранные ингредиенты (и волчью шкуру) дружелюбному эльфу в The Flowing Bowl, затем пойду в Count’s Arms.

Результат торгов - 63 золотых. Минус 25 за комнату в Arms: получается 38; прибыль за весь день – 21 золотой. Не бог весть что, но могло быть и лучше. У меня даже есть деньги, что бы оплатить комнату на ещё один день.

Жизнь в забвении. День первый, продолжение.
Elder Scrolls IV: Oblivion, The - Жизнь в забвении. День первый, продолжение.Жизнь в забвении. День первый, продолжение.

По крайней мере, номер симпатичный. Я быстро похватал еду со стола – картошка, лук, яблоко, немного винограда, земляника и бутылка дешевого вина. Съел купленную говядину, одно из яблок и залпом осушил бутылку вина.

Жизнь в забвении. День первый, продолжение.
Elder Scrolls IV: Oblivion, The - Жизнь в забвении. День первый, продолжение.Жизнь в забвении. День первый, продолжение.

Черт, это был длинный день. Я исследовал довольно большую зону на наличие ингредиентов, некоторые из них вырастут заново. Завтра нужно попробовать что-нибудь другое – сбор растений в Анвиле не работает.

Источник.

76
Еще в блоге
Интересное на Gamer.ru

11 комментариев к «Жизнь в забвении. День первый, продолжение.»

  • Всегда рад, когда делают обзор на одну из моих любимых игр. До сих пор в нее играю. Креативно и интересно, молодец!


    4071256ec370f0fc3abd5feaebeed05647518e24_full

    Геймер DanteMayCry 26


  • На скриншотах не хватает нормальных текстур лица (и не только). Так как по ходу игры разговаривать приходится много, их поставить не грех. Это не отразится на фпс.


    111111

    Геймер Nekk 16


  • Маленькое замечание. Я не автор текста. Я перевел. Так что я не смогу поставить нормальные текстуры лица, как бы ни хотел. Сам оригинальный текст находится по ссылке источника.
    Я, вроде бы, написал об этом в вступлении (:


    Untitled-1

    Геймер Arsi 7


  • Ой, пардон О_О. Не вчитался. Ну раз я подумал, что креативно, значит отлично перевел! :>


    4071256ec370f0fc3abd5feaebeed05647518e24_full

    Геймер DanteMayCry 26


  • Arsi писал:
    Маленькое замечание. Я не автор текста. Я перевел.
    Вообще-то это можно понять из ссылки на источник. Ссылка на иняз - не копипаста. Перевод гладкий, читается неплохо. Заслуженный плюс. Переходите в блог Скайрима, думаю, наместник не будет против... *злая усмешка*


    %d0%97%d0%b0%d0%bf%d0%b0%d1%85%d0%bb%d0%be_%d0%b2%d0%b5%d1%81%d0%bd%d0%be%d0%b9!

    Геймер PriTVora 36


  • DanteMayCry писал:
    Ну раз я подумал, что креативно, значит отлично перевел! :>
    PriTVora писал:
    Перевод гладкий, читается неплохо. Заслуженный плюс.
    Спасибо (:
    PriTVora писал:
    Вообще-то это можно понять из ссылки на источник.
    Замечание было по поводу первых двух комментариев.
    А по поводу Скайрима - все таки не очень правильно, наверное. Ливингстоун играл все таки в Обливион (:


    Untitled-1

    Геймер Arsi 7


  • Отличный перевод.Продолжай!
    Тут ошибочка:
    "причиной гибели волка: его мог убить городской стражник убить или проходящий искатель приключений"


    Rock__n__roll__baby_by_gre3g

    Геймер n0mad 19


  • Спасибо. Как только наберется побольше ошибок - исправлю (:


    Untitled-1

    Геймер Arsi 7


  • Три ошибки в двух предложениях вступления... Некому вычитать?
    Нашел автор не труп, а скелет... в общем, править еще кагбэ надо.
    Еще одного не понимаю - играешь сам, напиши свои впечатления, чем перевод чужих лучше???
    И кстати, меча завалящего для героя на нашлось, что ж он, бедолага, с одним перочинным ножиком по грибы пошел? Леса глухие, кроме скелетов, еще и волки-разбойнички попадаются... ;)


    %d0%ba%d0%be%d1%88%d0%ba%d0%b0-%d0%b0%d0%b2%d0%b8%d0%ba

    Плюсатор Tigral 18


  • Tigral писала:
    Три ошибки в двух предложениях вступления... Некому вычитать?
    Нашел автор не труп, а скелет... в общем, править еще кагбэ надо.
    Еще одного не понимаю - играешь сам, напиши свои впечатления, чем перевод чужих лучше???
    И кстати, меча завалящего для героя на нашлось, что ж он, бедолага, с одним перочинным ножиком по грибы пошел? Леса глухие, кроме скелетов, еще и волки-разбойнички попадаются... ;)
    Вычитать и правда некому. Труп и ещё несколько ошибок исправил (от предыдущего комментария, кстати, тоже).
    А вообще, играл сам я давно очень. А перевел чужое, а не написал свое, потому что очень уж занятно Ливингстоун пишет (:
    Спасибо (:


    Untitled-1

    Геймер Arsi 7


  • долго пытался вспомнить, где слышал имя и фамилию автора... сам не допер, но пройдя по ссылке, увидел знакомое название "Гражданин, жизнь и смерть Гордона Фромана".


    Dsfsdfsdfsdfsdfsdfsdfdsfsdf

    Геймер SourStiker 18


Чат